domingo, 24 de noviembre de 2013

"Hay que dejarse de enseñanzas trilingües y dar bien el inglés"

Carmela Vaamonde, jefa de inglés de la Escola Oficial de Idiomas de A Coruña

Carmela Vaamonde, fotografiada por el gran César Quián


Media hora de conversación sobre el inglés con Carmela Vaamonde Fandiño (Betanzos, 1960) y ni una palabra por mi parte pronunciada en este idioma. Lo tenemos hasta en la sopa pero lo hablamos poco. 
—Pensando en el futuro laboral de su hijo, ¿qué le enseñaría: inglés, alemán o chino? 
—Mi hijo ya sabe inglés así que invertiría en alemán. El chino lo restringiría a gente que esté dispuesta a dedicarle mucho tiempo, por la dificultad que entraña.

—¿Por qué, a día de hoy, los niños salen de la escuela sin aprender inglés? En numerosos países europeos esto no pasa. 
—¡Este es un tema que me enerva! La cuestión no es que empiecen pronto (ahora se da inglés a partir de los tres años), que está muy bien, sino la forma de impartir la asignatura. 

—¿Es el enfoque lo que falla? 
—Los profesores deberían tener un mejor nivel de pronunciación, para que los pequeños no adquieran vicios. Y no haría nada por escrito, los desconcierta mucho. Así es como aprenden los niños de habla inglesa. 

—Que hablan antes de aprender a escribir, como todos. 
—El inglés no se puede estudiar como si fuera geografía. Y tendrían que ser grupos reducidos. 

—Pues la Xunta apuesta por la enseñanza trilingüe.
—Hay que dejarse de enseñanzas bilingües, trilingües o cuatrilingües y dar bien el inglés. Si quieren que los chavales aprendan, lo que hay que hacer es poner más medios. 

—Lástima que los que deciden sobre eso no saben hablar inglés. Al presidente de la Xunta —parodias de The Chieftains aparte—, parece que no se le da muy bien. 
—El otro día vi esto en el Facebook: «Curioso este país en el que te piden inglés para ser barrendero, pero no es obligatorio para ser presidente». Deberían dar ejemplo. Si no lo hacen ellos, que seguro que se pueden pagar un profesor 24 horas... 

—Yo estudié inglés en la EOI y no aprendí a hablar el idioma. ¿Algo que declarar? 
—¿Cuándo fue eso? 

—En los años noventa. 
—Entonces te doy la razón, pero esto ha cambiado mucho. La enseñanza ahora es mucho más práctica. Se trata de comprender lo que lees y oyes y saber expresarte por escrito y oralmente. 

—¿Y así sí? ¿Los alumnos acaban hablando inglés? 
—Unos más y otros menos (risas). Hablar, hablan todos; pero unos mejor y otros peor. 

(Sigue)


«Ver películas sin doblar ayuda pero el portugués tiene un sistema fonético más rico» 

Contando con las secciones que la Escola de Idiomas de A Coruña tiene en Arteixo, Carballo, Cee y Culleredo, hay 4.500 alumnos que están estudiando inglés en la actualidad. 

—Siempre se dijo que los portugueses hablan más inglés que nosotros porque ellos ven las películas sin doblar. ¿Le concede importancia a este detalle? 
—Tiene parte de importancia. Eso les ayuda, pero el portugués tiene un sistema fonético más amplio que el nuestro lo que les facilita aprender el idioma. 

—¿Cuál es la clave? ¿Echarle horas, irse a vivir a Londres...? 
—Horas hay que meterle y Londres no es el mejor sitio para aprender inglés. Practicas más en un sitio más pequeño. 

—¿Ver las series en versión original ayuda? 
—Sí. Yo les digo a mis alumnos que si hay una serie que les gusta, la vuelvan a ver en inglés. 

—El método Vaughan, que está distribuyendo La Voz de Galicia, propone dedicarle veinte minutos al día al inglés. 
—Cuando estás empezando, conviene dedicarle un ratito todos los días. Lo importante es no dejarlo de lado, porque los idiomas son muy ingratos: cuesta mucho interiorizarlos y luego se olvidan muy deprisa. 

—En el aprendizaje del inglés, ¿hay un momento, a partir del cual, se te abre el oído y empiezas a entenderlo todo mejor?
 —A mí me pasó. De repente, un día oyes una canción y entiendes la letra. Eso también se lo digo siempre a mis alumnos.